Magiske familieferier

Magiske familieferier

Pierwsze dni grudnia a w szczególności jego szósty dzień zwiastują nam nadchodzące Święta Bożego Narodzenia. Powoli witryny sklepowe zapełniają się świątecznymi dekoracjami a w sklepach, I gallerier og i radioen kan du høre juletid og Jingle bells melodier. Magia świąteczna w nowoczesnym wydaniu wkracza w fazę kulminacyjną, og vi, med foråret afviklet til det yderste, arbejder med orden, zakupami i gotowaniem nerwowo sprawdzając checklistę, hvor mange genstande der er tilbage til slutningen. I alt dette kaos er der heldigvis øjeblikke med afslapning, når du laver julepynt, og derefter pynte et eller fire juletræer, som det er hos os. Når juletræet er klar, vises gaver under sine kviste natten over, ligesom snefnug uden for vinduet.

Den kommende juleaften og gaver under juletræet tvinger os til at opfylde traditionen med at udpege en snefnug. Denne hæderlige rolle spilles af Oliwka i år, og hendes søstre vil sandsynligvis hjælpe og støtte hende.

Ten magiczny czas przepełnia nas zadumą i refleksją … uwielbiamy tą świąteczną atmosferę … Cieszymy się z dobrej nowiny i radujemy ze spotkania z najbliższymi. Det er trods alt en familie, at være sammen med sine kære, są najcenniejsze, lad os ikke glemme det ...

Vi starter vores juleaften 8.00 morgen. Vi har alle travlt. Skyldes, at juletræet allerede er klædt to uger før jul, til Julcia, Kan, Karolinka, Oliwka og Natalka tager sig af juletræets sidste kosmetik, og hver af dem udgør symbolsk et ornament hver. Sidste år var juletræet domineret af julemandsformede dekorationer, støbte stjerner og sokker. I år blev der på grund af det udvidede tilbud købt andre halvfabrikata i butikkerne, Coolinda plast til julepynt.

Så begynder vi at bage ostekage og valmuefrø, som ikke kan mangle på vores festbord. Selvfølgelig er pigerne meget glade for at hjælpe deres mor med denne bagning, de blandes, de tilføjer ingredienser, og endelig, for at traditionen skal gøres, vil de slikke gaflerne på mixeren, eller tag resten af ​​dejen ud af skålen med deres skeer. Så ser jeg mig selv som for mange år siden, kiedy sama razem z mamą i siostrą piekłam ciasta i po całym rytuale robiłam to samo … No cóż historia zatacza koło … Ulubionym zajęciem naszych Pociech jest pieczenie pierniczków … te zazwyczaj robione są dzień przed Wigilią i dekorowane są kolorowymi koralikami i gwiazdeczkami.

Endelig er der også klargøring af bordet til vores gæster. I år har vi taget en beslutning, at det bliver hvidt med rødt ... så traditionelt ... fordi de sidste par år har været domineret af farven pulverrosa og delikat sølv, og i dette ønsker vi at være afgørende, Julerød ... og hvad er ikke tilladt.

Når alt er klar, Ja, OK. på. 16 .00 -17.00 sammen med den første stjerne, vi starter juleaften. For det første læser bedstefar, som den ældste i familien, et afsnit fra Bibelen, vi beder og husker de døde i vores familie, så - far, som husets leder distribuerer han en oblat til alle, og vi går videre til ønsker. Efter denne introduktion og hele rammen relateret til ønsker, vi sætter os ned til juleaften.

Opvasken er den samme hvert år: rødbedsuppe med dumplings, Julia spiser altid, Kan, Karolinka, Natalia og Oliwka, champignonsuppe - normalt indtages af voksne. Naturligvis kunne vores families foretrukne dumplings med kål ikke mangle, kroketter og karper. Men piger spiser normalt laks, fordi de ikke nødvendigvis kan lide karper ... Traditionelt, i en af ​​dumplings med kål er der en fem cent mønt. Hvem vil støde på det, han vil være heldig hele det nye år ... Vi tager denne formue med et saltkorn, fordi vores forældre har opbrugt grænsen for lykke ved at ramme den ordsprogede seks i pilen, quintupletter er trods alt en graviditet, der sker en gang imellem 52 millioner af fødsler.

Under juleaften kan vi også synge julesange ... Højdepunktet i vores fest er opførelsen af ​​vores små døtre, które zawsze same śpiewają jedną kolędę … W tym roku przygotowały “Pójdźmy wszyscy do stajenki ”

Kochani ślemy Wam wszystkim najserdeczniejsze życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia …

At Kristus kommer til verden ville give glæde, værelse, håb og kærlighed ...

og ved bordet juleaften manglede der ikke lys og varm familiær atmosfære ...

Må det nye år medføre lykke og velstand ...

Efterlad et Svar

Din e-mail-adresse vil ikke blive offentliggjort. Nødvendige felter er markeret *