Magische gezinsvakanties

Magische gezinsvakanties

Pierwsze dni grudnia a w szczególności jego szósty dzień zwiastują nam nadchodzące Święta Bożego Narodzenia. Powoli witryny sklepowe zapełniają się świątecznymi dekoracjami a w sklepach, In galerijen en op de radio hoor je kersttijd en Jingle bells-melodieën. Magia świąteczna w nowoczesnym wydaniu wkracza w fazę kulminacyjną, en wij, met de veer tot het uiterste opgewonden, werken met orde, zakupami i gotowaniem nerwowo sprawdzając checklistę, hoeveel items er nog over zijn tot het einde. In al deze chaos zijn er gelukkig momenten van ontspanning, bij het maken van kerstversieringen, en dan een of vier kerstbomen aankleden, zoals bij ons. Als de kerstboom klaar is, verschijnen er 's nachts cadeautjes onder de takjes, net als sneeuwvlokken buiten het raam.

De aanstaande kerstavond en cadeaus onder de kerstboom dwingen ons om de traditie van het aanduiden van een sneeuwvlok te vervullen. Deze eervolle rol zal dit jaar door Oliwka worden gespeeld en haar zussen zullen haar waarschijnlijk helpen en steunen.

Ten magiczny czas przepełnia nas zadumą i refleksją … uwielbiamy tą świąteczną atmosferę … Cieszymy się z dobrej nowiny i radujemy ze spotkania z najbliższymi. Het is tenslotte een familie, bij geliefden zijn, są najcenniejsze, laten we het niet vergeten ...

We beginnen onze kerstavonddag 8.00 ochtend-. We hebben het allemaal druk. Vanwege het feit, dat de kerstboom al twee weken voor kerst aangekleed is, tegen Julcia, mei, Karolinka, Oliwka en Natalka zorgen voor de laatste cosmetica van de kerstboom en elk van hen maakt symbolisch elk één ornament. Vorig jaar stond de kerstboom in het teken van kerstversieringen, gevormde sterren en sokken. Dit jaar werden door het uitgebreide aanbod andere halffabrikaten in de winkels aangekocht, Coolinda kunststoffen voor kerstversiering.

Daarna beginnen we met het bakken van cheesecake en maanzaadcake, die niet mogen ontbreken op onze feesttafel. De meiden zijn natuurlijk erg blij om hun moeder te helpen met dit bakken, ze mengen, ze voegen ingrediënten toe, en tenslotte, voor de traditie die gedaan moet worden, zullen ze de vorken van de mixer likken, of neem de rest van het deeg met hun lepels uit de kom. Dan zie ik mezelf alsof ik van jaren geleden ben, kiedy sama razem z mamą i siostrą piekłam ciasta i po całym rytuale robiłam to samo … No cóż historia zatacza koło … Ulubionym zajęciem naszych Pociech jest pieczenie pierniczków … te zazwyczaj robione są dzień przed Wigilią i dekorowane są kolorowymi koralikami i gwiazdeczkami.

Ten slotte is er ook de voorbereiding van de tafel voor onze gasten. Dit jaar hebben we een beslissing genomen, dat het wit met rood zal zijn ... zo traditioneel ... omdat de laatste jaren gedomineerd werden door de kleur van poederroze en delicaat zilver, en hierin willen we beslissend zijn, Kerstrood… en wat mag niet.

Als alles klaar is, Ja ok. Bij. 16 .00 -17.00 samen met de eerste asterisk, we beginnen met het kerstavonddiner. Ten eerste leest de grootvader, als oudste in het gezin, een passage uit de Bijbel voor, we bidden en gedenken de doden van ons gezin, dan - vader, als hoofd van het huis deelt hij een wafel uit aan iedereen en gaan we verder met wensen. Na deze introductie en het hele frame gerelateerd aan wensen, we gaan zitten voor het avondmaal op kerstavond.

De gerechten zijn elk jaar hetzelfde: rode bietensoep met dumplings, Julia eet altijd, mei, Karolinka, Natalia en Oliwka, champignonsoep - meestal geconsumeerd door volwassenen. Natuurlijk mochten de favoriete knoedels van onze familie met kool niet ontbreken, kroketten en karpers. Maar meisjes eten meestal zalm, omdat ze niet per se van karper houden ... Traditioneel, in een van de knoedels met kool zit een munt van vijf cent. Wie komt het tegen, hij zal het hele jaar door geluk hebben ... We nemen dit fortuin met een korreltje zout omdat onze ouders de grens van geluk hebben uitgeput door de spreekwoordelijke zes in de pijl te raken, vijfling is immers een zwangerschap die af en toe voorkomt 52 miljoenen geboorten.

Tijdens kerstavond kunnen we ook kerstliederen zingen ... Het hoogtepunt van ons feest is het optreden van onze dochtertjes, które zawsze same śpiewają jedną kolędę … W tym roku przygotowały “Pójdźmy wszyscy do stajenki ”

Kochani ślemy Wam wszystkim najserdeczniejsze życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia …

Dat Christus in de wereld zou komen, zou vreugde brengen, kamer, hoop en liefde ...

en aan tafel op kerstavond was er geen gebrek aan licht en warme familiesfeer ...

Moge het nieuwe jaar geluk en voorspoed brengen ...

Laat een antwoord achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd *