Iso pesu

pesuVaikka teemme varauksen, emme pese mitään lomiemme aikana, palattuamme muutaman päivän, tuomme vaatekaapimme käyttökuntoon. Ensimmäiset päivät palattuaan lomalta ovat suuren pesun aikaa.

Kesällä suosimme mieluummin kevyitä, ilmavia vaatteita, jotka on valmistettu luonnollisista kankaista. Ennen pesun aloittamista suosittelemme, että tutustut merkintöihin, jotka ovat tunnisteissa. Tämä on hyvin tärkeää. Oikean lukemisen ansiosta emme välttämättä vahingoita vaatteitamme.

Puuvilla.

• Odzież z bawełny można prać w wodzie bardzo gorącej, ja kylmä. Värillisten vaatteiden tapauksessa sinun tulee tarkistaa etukäteen, eivätkö ne värjää. Jos ne sisältävät sekoitusta muista kuiduista, Sopeutamme käyttäytymisemme herkimmän kuidun mukaan.

• Bluzki i spódnice z bawełny indyjskiej najlepiej prać w wodzie, jossa leseet kiehuvat. Jos kangas on värjätty punaiseksi tai vihreäksi, lisää pieni etikka huuhteluun; jos sininen – pöytäsuola. Silitys varovasti kankaan poikki, jotta ei silitetä tyypillisiä ryppyjä.

Farkkuvaatteet.

• Pierzemy ją oddzielnie, koska väriaineet eivät yleensä ole pysyviä.

• Bardzo brudne dżinsy i bluzy dżinsowe zwilżamy wodą, hiero palalla kuivaa saippuaa ja jätä se seuraavaan päivään. Seuraavana päivänä liotamme ne kuumaan vesiliuokseen tärpätillä (1 rkl päälle 3 1 vettä). Kolmantena päivänä hieromme housut harjalla, saippuaa likaisemmat paikat.

Silkki.

• Przed praniem należy przeczytać oznaczenia na metce i sprawdzić czy dozwolone jest pranie w wodzie. jos niin, Pesemme luonnollisia silkkiesineitä melkein kylmässä vedessä lisäämällä herkkä neste. Niitä ei saa liottaa entsyymijauheisiin.

• Plamy można usunąć tylko chemicznie. Tarpeetonta sanoa pesutilassa, mistä he ovat.

• Biały jedwab można wybielać w roztworze perhydrolu (tai 80% vetyperoksidi). Kloridia sisältäviä valmisteita ei saa käyttää.

• Odzież jedwabną prasujemy letnim żelazkiem, kun se on vielä märkä.

Avaruusta ja pitsiä.

• Pierzemy ręcznie w środkach przeznaczonych do prania tkanin delikatnych. Emme kierrä, puristamme vain vettä kevyesti. Silitys oikealla lämpimällä silitysraudalla.

Keinotekoiset kankaat.

• Kostiumy kąpielowe z lycry pierzemy ręcznie w letniej wodzie lub w pralce programem dla tkanin bardzo delikatnych. Kuivamme hihnoilla, puristamatta vettä. Niitä ei saa silittää.

• Tkaniny nylonowe i stylonowe pierzemy w ciepłej wodzie, huuhtele kylmässä. Niitä ei voida valkaista kloridia sisältävillä aineilla.

Viskoosi.

• Pierzemy ręcznie w zimnej wodzie. Älä käpristy tai rypisty pesun aikana. Silitys kangasta vielä kostealla tai höyrysilitysraudalla.

Jalkineet.

• Płócienne buty pierzemy w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu. Sitten täytämme ne sanomalehtipaperilla ja annamme niiden kuivua.

• Obuwie z jasnej skóry (ei mokka) puhdistaa täydellisesti kylmällä liinalla, makea maito. Kuivumisen jälkeen pyyhi puhtaalla liinalla, harjaa tahnalla ja kiillota kiilloon.

• Buty z nabuku najlepiej czyścić specjalną gumką.

• Tenisówki i trampki myjemy szczoteczką w esencjonalnym roztworze mydła z dodatkiem amoniaku. Ne voidaan pestä myös automaattisessa pesukoneessa, asettamalla ohjelmavalitsin asentoon 30 astetta lukuun ottamatta sentrifugia. Laita kuivattamiseen lenkkarit rypistyneillä sanomalehdillä, vaihtamalla niitä useita kertoja.

Laukut ja hatut

• Przybrudzone torebki ze skóry lakierowanej przecieramy szmatką lekko zwilżoną wodą i natychmiast obsuszamy miękką flanelką. Voit myös päivittää ne leikatulla sipulilla tai kermavaahdolla. Kengänkiillotusta ei saa käyttää.

• Torebki z białej skóry konserwujemy pianą z ubitego białka. Kun piilotamme ne talveksi, puhdistamme ne hyvin perusteellisesti: imemisen jälkeen hiero koko pinta vehnäleseiden keittämällä (2 keitä kourallinen sisään 1 lasillinen vettä ja kantaa). Kuivumisen jälkeen hiero se värittömällä kengänkiillotusaineella, me kiillotamme, kääritään se pimeään flanelliin ja piilotetaan vaatekaappiin.

• Torebki łączone z płótna i skóry wymagają dwóch różnych sposobów czyszczenia. Nahka säilytetään hieromalla sitä hyvään, väritön tahna ja kiillotus kiiltoon. Ole vain varovainen. jotta kangas ei rasvaa. Päivitämme kangasosat valmisteella verhoilun ja mattojen puhdistamiseen, pakkauksessa olevien ohjeiden mukaan.

• Torebki ze sztucznej skóry czyści się lekko wilgotną szmatką, ja säilyttää "Nivea”.

• Torebki i kapelusze ze słomki i rafii przecieramy lekko zwilżoną szmatką, ja sitten sitruunamehuun kastetulla puuvillavillalla.