Stor tvätt

tvättningÄven om vi gör en reservation att vi inte tvättar någonting under semestern, efter att ha återvänt i några dagar, tar vi vår garderob till ett användbart skick. De första dagarna efter att ha återvänt från semestern är tiden för stor tvätt.

På sommaren föredrar vi att bära lätta, luftiga kläder av naturliga tyger. Innan du börjar tvätta, rekommenderar vi att du bekantar dig med markeringarna, som finns på taggarna. Det här är väldigt viktigt. Tack vare korrekt läsning av dem kommer vi att undvika att skada våra kläder.

Bomull.

• Odzież z bawełny można prać w wodzie bardzo gorącej, och kall. När det gäller färgade kläder bör du i förväg kontrollera om de inte färgar. Om de innehåller en blandning av andra fibrer, Vi anpassar vårt beteende till den mest känsliga fibern.

• Bluzki i spódnice z bawełny indyjskiej najlepiej prać w wodzie, där kli kokade. Om tyget är färgat rött eller grönt, tillsätt lite ättika för att skölja; om blå – bordssalt. Stryk försiktigt över tyget, för att inte stryka ut de karakteristiska veck.

Jeanskläder.

• Pierzemy ją oddzielnie, eftersom färgämnen vanligtvis inte är permanenta.

• Bardzo brudne dżinsy i bluzy dżinsowe zwilżamy wodą, gnugga med en bit torr tvål och låt den stå till nästa dag. Nästa dag dränker vi dem i en lösning av varmt vatten med terpentin (1 matsked på 3 1 vatten). Den tredje dagen skrubbar vi byxorna med en borste, tvål de smutsigare platserna.

Silke.

• Przed praniem należy przeczytać oznaczenia na metce i sprawdzić czy dozwolone jest pranie w wodzie. om så är fallet, Vi tvättar naturliga sidenartiklar i nästan kallt vatten med tillsats av en känslig vätska. De får inte blötläggas i enzympulver.

• Plamy można usunąć tylko chemicznie. Naturligtvis i tvättstugan, vad är de från.

• Biały jedwab można wybielać w roztworze perhydrolu (eller 80% Väteperoxid). Preparat som innehåller klorid får inte användas.

• Odzież jedwabną prasujemy letnim żelazkiem, medan det fortfarande är vått.

Genombrutet och spets.

• Pierzemy ręcznie w środkach przeznaczonych do prania tkanin delikatnych. Vi vrider oss inte, vi pressar bara vattnet lätt. Stryk till höger med ett varmt strykjärn.

Konstgjorda tyger.

• Kostiumy kąpielowe z lycry pierzemy ręcznie w letniej wodzie lub w pralce programem dla tkanin bardzo delikatnych. Vi torkar på remmar, utan att pressa vattnet. De får inte strykas.

• Tkaniny nylonowe i stylonowe pierzemy w ciepłej wodzie, skölj i kallt. De kan inte blekas med kloridmedel.

Viskos.

• Pierzemy ręcznie w zimnej wodzie. Krulla eller skrynkla inte under tvätten. Stryk tyget medan det fortfarande är fuktigt eller med ångstrykjärn.

Skodon.

• Płócienne buty pierzemy w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu. Sedan fyller vi dem med tidningspapper och låter dem torka.

• Obuwie z jasnej skóry (inte mocka) rengör perfekt med en kall trasa, söt mjölk. Torka av med en ren trasa efter torkning, borsta med pasta och polera till en glans.

• Buty z nabuku najlepiej czyścić specjalną gumką.

• Tenisówki i trampki myjemy szczoteczką w esencjonalnym roztworze mydła z dodatkiem amoniaku. De kan också tvättas i en automatisk tvättmaskin, genom att ställa in programväljaren på 30 grader och exklusive centrifug. För torkning, lägg sneakers med skrynkliga tidningar, ändra dem flera gånger.

Väskor och hattar

• Przybrudzone torebki ze skóry lakierowanej przecieramy szmatką lekko zwilżoną wodą i natychmiast obsuszamy miękką flanelką. Du kan också uppdatera dem med skurna lökar eller vispad proteinskum. Skolack får inte användas.

• Torebki z białej skóry konserwujemy pianą z ubitego białka. När vi gömmer dem för vintern rengör vi dem mycket noggrant: efter dammsugning, gnugga hela ytan med vete kli avkok (2 koka handfullar i 1 ett glas vatten och sila). Efter torkning, gnugga den med en färglös skokräm, vi polerar, vi sveper in den i en mörk flanell och gömmer den i garderoben.

• Torebki łączone z płótna i skóry wymagają dwóch różnych sposobów czyszczenia. Lädret bevaras genom att gnugga i ett bra, färglös pasta och polering till en glans. Var försiktig. för att inte smörja in duken. Vi uppdaterar dukdelarna med en förberedelse för rengöring av klädsel och mattor, enligt instruktionerna på förpackningen.

• Torebki ze sztucznej skóry czyści się lekko wilgotną szmatką, och konserverar med "Nivea”.

• Torebki i kapelusze ze słomki i rafii przecieramy lekko zwilżoną szmatką, och sedan med bomullsull doppad i citronsaft.